La
principal razón para venir a Costa Rica para mí es mejorar mis conocimientos del idioma de español y para practicar hablar y escuchar en español. Este es uno de mis propósitos mientras estoy
en Costa Rica porque hacía más de dos años que he asistido a una clase formal
de español. Yo he estudiado español por más
o menos siete u ocho años, pero también yo aprendí mucho español de los vecinos
de mis padres, quienes son mexicanos. Cuando
era niña, yo pasaba mucho tiempo con ellos, y una de mis mejores amigas era
de esa familia. Ella se llama Laura, y hoy,
todavía somos buenas amigas. Por eso,
yo he aprendido mucho español mexicano.
| Laura y yo |
Cuando yo
llegué a Costa Rica, yo estaba muy ansiosa de hablar en español. Yo empecé a hablar en español inmediatamente. Los estudiantes estadounidenses que están aquí
en Costa Rica conmigo son de una variedad de niveles de español. Tengo amigos que solamente han estudiado español
por un semestre, y otros que hablan muy bien.
Yo trato de hablar en español aquí tanto como puedo, porque quiero
aprender tanto como puedo rápidamente.
Cuando
fuimos a Puerto Viejo el fin de semana pasada, yo aprendí unas palabras y frases
únicas de esa área. La gente allí habla español
en una manera diferente de los ticos de San José. Una palabra que la gente de Puerto Viejo usa
con frecuencia es “maë”. Esa palabra más
o menos significa “dude” en inglés. Esto es cómico porque mis amigos y yo casi nunca usamos la palabra “dude”, pero es
divertido usar la palabra “maë” aquí. Cuando
y usé la palabra “maë” en mi casa tica después de regresar de Puerto Viejo, mis
padres estaban sorprendidos y mi mamá tica me dijo, “Necesitas saber cuándo y
con quién usar esa palabra.” Ella me
dijo que las mujeres aquí no usan la palabra “maë” con otros antes de
conocerles por más de tres años, y que esa palabra no es cortés. Esto no me sorprendió mucho porque la palabra “dude”
en inglés tampoco es cortés.
![]() |
| Este chico es un "maë" |
También, yo
he aprendido las palabras “tuanis”, “que chiva” y “pura vida” que son similares
a “cool” o “it’s all good” en inglés. “Tuanis”
es más para la gente en Puerto Viejo, pero “que chiva” y “pura vida” son
conocidos en todo el país. Mis hermanas
usan “que chiva” y ya he escuchado a gente de todas las edades usando la frase “pura
vida”. “Pura vida” es como una frase que
representa la cultura aquí en Costa Rica.
Antes de venir aquí, yo nunca había escuchado esta frase, pero me gusta
mucho.
Después de
aprender estas palabras, yo quiero aprender todas las frases únicas de Costa
Rica. Yo vi una camiseta en el mercado artesanal
en el centro de San José y tomé una foto para estudiar las frases únicas. Todavía estoy estudiando estas frases.
Unas otras
frases que ya he oído mucho en Costa Rica incluyen “¡Qué torta!”, “Qué Dios te acompaña”
y “Con mucho gusto”. En mi opinión, “Qué torta” es cómica porque una torta es una comida, pero la frase significa “What
a problema”, pues para mí, esta frase no es lógica. Yo pienso que no voy a usar esta frase. He oído mi mamá tica dice las frases “Qué Dios te acompaña” y “Con mucho gusto” muchas veces a mí. Muchas de las familias aquí son católicas, y
por eso, es amable decir frases que tienen el significado de “I hope that God
watches over you today”. Para mí, es difícil
recordar usar la frase “Mucho gusto” para decir “You’re welcome”, porque con mi
familia mexicana de los Estados Unidos y en mis clases en los Estados Unidos, siempre
decimos “de nada” para “you’re welcome”.
Muchas veces aquí yo he dicho, “¡De nada!... ¡Con gusto!”.
![]() |
| ¡Este no es un problema! |
En general,
yo pienso que estoy aprendiendo mucho aquí del idioma español, y ya puedo tener
conversaciones en español con más confianza.
Me gusta mucho hablar en español, y es muy interesante aprender las
diferencias entre las palabras, las frases, y los acentos del español de
diferentes países. Ojalá que en el
futuro, yo pudiera viajar a otros países donde el español es hablado porque es muy
útil para aprender y practicar el idioma.
Hasta
pronto,
Taralí de
Costa Rica




No comments:
Post a Comment